miércoles, diciembre 28, 2005

Recuerden a los médicos cubanos presos en éste Fin de Año

“Acordaos de los presos, como si estuvierais presos juntamente con ellos; y de los maltratados, como que también vosotros mismos estáis en el cuerpo”. Heb. 13:3

“Remember those in prison as if you were their fellow prisoners, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering”. Heb. 13: 3

Amables lectores que nos han acompañado en estos meses que hemos estado editando este Blog, cuando estén disfrutando de este Fin de Año en unión de sus familiares y amigos, les pido que tengan un momento de recordación especial por los médicos cubanos prisioneros del régimen dictatorial que impera en Cuba y que están cumpliendo largas condenas de cárcel. Llegue a ellos nuestros mejores deseos de una pronta Libertad, y no sólo para ellos sino para todos los cubanos.

Los nombres de estos médicos cubanos, presos de conciencia, aparece a continuación:

• Dr. Oscar Elías Biscet, Médico Especialista en Medicina Interna; sentenciado a 25 años de prisión.

• Dr. Marcelo Cano Rodríguez, Coordinador Nacional de la Asociación Médica Independiente (no oficial), una asociación de profesionales médicos; sentenciado a 18 años de prisión.

• Dr. José Luís García Paneque, Cirujano Plástico; condenado a 24 años de prisión.

• Dr. Luís Milán Fernández; condenado a 13 años de prisión.

• Dr. Ricardo Enrique Silva GualI; condenado a 10 años de prisión, y

• Dr. Alfredo Manuel Pulido López, Dentista durante 22 años, condenado a 14 años de prisión.

Medicina Cubana Blogspot.

viernes, diciembre 23, 2005

¿Puede Ud. ayudar a la creación de una Biblioteca Médica Independiente en Cuba?

Hacemos esta pregunta a los lectores habituales de las páginas de este Blog de Medicina Cubana, que atiende los temas relativos a Salud, Medicina, y Educación Médica en Cuba, con la seguridad de que muchos de Uds. no harán oídos sordos a la solicitud del Dr. Orestes Campos, miembro del Centro de Salud y Derechos Humanos en Cuba, quien nos ha hecho llegar esta nota desde la Isla; convencido de que la solidaridad de ustedes se hará efectiva. La nota enviada por el Dr. Campos contenido en un E-mail dice así:

Fri, 23 Dec 2005 09:07:34 -0600 (CST)

A quienes pueda interesar:

Para todos los amigos que desde el Exilio apoyan nuestra causa y a quienes recurro en estos momentos. En primer término quisiera darme a conocer.

Soy el Dr. Orestes Campos Venegas, Cirujano General, Secretario Ideológico del Partido Popular Republicano y miembro del Centro de Salud y Derechos Humanos “Juan Bruno Zayas” que dirige el Dr., Darsi Ferrer.

El motivo de la presente nota es que necesito de la ayuda de todos ustedes pues me he propuesto crear una Biblioteca Médica Independiente, única de su tipo en el país. Para este fin, necesito materiales de estudio que incluya no solo libros médicos sino también bibliografías relacionadas a los temas de Salud y Derechos Humanos, y literaturas concernientes a la situación de las prisiones y los requisitos mínimos de condiciones higiénicas de estas; así como temas relacionados.

Esperando de ustedes el apoyo necesario, y deseándoles una Feliz Navidad

Dr. Orestes Campos Venegas
Dirección: Real 43. Finca El Limón.
Bacuranao. Guanabacoa.Ciudad de la Habana. Cuba.
Teléfono: 94 79 08
E-mail: orestecampo@yahoo.com

Recomendamos a los lectores contacten con el Dr. Campos por medio de su teléfono o dirección electrónica, o si así lo desean pueden utilizar las direcciones electrónicas del Centro de Salud y Derecho Humanos que aparecen en esta publicación digital.

Photo: Dr. Orestes Campos Venegas.

lunes, diciembre 19, 2005

Doctors for Dollars. Medical Encounters in Cuba

By: Patricia Linderman *

A signal passed through the deputy principal officer's dim and humid living room. Our hostess stood up. “Let’s go outside and look at the flowers,” she suddenly suggested. The ten or so other spouses assembled for a community meeting began to file out into the scalding embrace of the sun. I, a newcomer, glanced uncertainly at my two-month-old baby, Zachary, dozing sweatily in his carrier.

One of the wives, a veteran of diplomatic life in Cuba, stopped in front of my chair. “You want to look at the flowers,” she insisted. Finally she pointed to the ceiling, in a gesture I would come to know all too well. Oh. The microphones. I reluctantly followed. Beside a stand of purple bougainvillea, the U.S. Interests Section’s American nurse was quietly explaining the community’s relationship with a Cuban pediatrician, whom we all came to call by his first name: Dr. Eduardo.

Later, as I got to know the island and its paradoxical, upside-down economy, Dr. Eduardo’s story made more sense to me. As a pediatric specialist and surgeon, he earned about 400 pesos per month. With that sum he could buy tiny cups of thick Cuban coffee, a few scrawny vegetables at the recently legalized farmers' markets, and entry into cultural facilities such as the Museum of the Struggle of the Ever-Vigilant People. Pork was about twenty pesos a pound. There was no milk sold for Cuban pesos. Or deodorant. Or shoes.

Like other Cubans, Dr. Eduardo had a ration book that promised a meager monthly basket of dried beans, rice, cooking oil, and other basic goods. Yet there was no guarantee that the items would actually appear in the neighborhood bodegas with their corrugated roofs and rough wooden counters.

In 1995, when I arrived, Cuba was struggling up from the low point of what was called the “Special Period” following the fall of the Soviet Union. At world prices, Cuba’s sugar harvest hardly broke even. The country had nothing left to sell but itself.

The U.S. dollar, newly legalized, was conquering the island where nine American presidents have failed. Dollar-only stores, restaurants, and dance clubs sprang up throughout Havana as the government scrambled to attract tourists and to sop up the money sent by overseas Cubans to their families. Modest shopping arcades near hotels dazzled socialist eyes with designer clothing, electronic equipment, and shiny toys. Havana’s first mall, a purple monstrosity shaped like a parking garage, opened a year after I arrived.

A decent life in Cuba required dollars. The catch was that most ways for individual Cubans to earn them were illegal. Dr. Eduardo had started working part-time for the Canadian Embassy, where he had met some Americans. He began to make discreet house calls, quietly accepting twenty dollars for his services.

As foreign diplomats, we were supposed to patronize Clínica Cira Garcia, the tourist hospital, or Cimeq, the facility reserved for top military and government officials. But waiting times were long at these clinics, the service could be distinctly unfriendly, and horror stories abounded. I was much happier to entrust my baby to the gentle and friendly Dr. Eduardo, who was brought to my house by the nurse for Zachary’s three-month checkup. Dr. Eduardo was knowledgeable and professional, yet somehow self-effacing in a way I had never seen in a doctor. He smiled conspiratorially when I slipped him the twenty. Once I became ill on a weekend, and he pedaled his black Chinese bicycle to my door on Sunday morning. “I am sweetly,” he apologized as he greeted me. The moisture that stained his shirt and glistened on his forehead told me what he really meant.

Treating diplomats privately cost Dr. Eduardo his hospital job. And soon the government ordered him to cut off all contact with foreigners. Months later he managed to get an exit permit from the Cuban authorities and an immigrant visa for Spain. I hear that he and his family are thriving there; he has grown fat on the glorious abundance of food.

Then one week my sturdy, white-haired gardener, Pedro, didn’t come to work. His son and grandson appeared instead, looking worried. Pedro was seriously ill. Later that week they came by with a prescription slip. Pedro needed a strong antibiotic, but his doctor couldn’t find it on the Cuban market. It would certainly be available at the foreigners’ clinic, but Cubans were not allowed to fill prescriptions there. Would I get it for them?

I hesitated for a second. The Cuban government sometimes sent provocateurs to “enemy” diplomats’ homes, hoping to catch us in illegal transactions. They would ring the doorbell and offer stolen cigars or rock lobster tails, items controlled under a closely-held government monopoly.

But this was no government trap. My transactions with Pedro were already illicit. Employer-employee relationships were forbidden on the island; the Cuban government was the only permissible employer. Foreigners in need of Cuban labor were required to contract with Cubalse, a government agency. For my maid’s services, for example, I paid Cubalse in dollars. Cubalse then paid her in pesos, thus siphoning off an effective tax rate of some ninety-five percent. Pedro disdained this lopsided scheme and worked, at his own considerable risk, for cash. I had never even known his last name until I read it on his doctor’s prescription.

I agreed to go. To get to Clínica Cira Garcia, I had to drive down Quinta Avenida, the main thoroughfare through Havana’s suburbs. Palm trees lined the grassy median strip. I passed an old, tail finned American car, wire securing its flapping trunk, six people stuffed into the back seat. A shiny black sedan with foreign business license plates, from Mexico or Canada or Spain, loomed in my rear view mirror and sped past.

Women stood all along the route, hitching a ride with downward-pointing fingers. Some wore skin-tight bicycle shorts and jogging bras in the heat, others had on work uniforms or military fatigues. (Men rarely hitchhiked, preferring their heavy, one-speed bicycles.) After five, the parade of hitchhikers would come to resemble an old-fashioned beauty pageant with its emphasis on swimsuits and evening gowns. These so-called jineteras — female “jockeys” literally, or hustlers, whores — were Cuba’s upwardly mobile class. Among them were students, white-collar workers, even professionals. It was not only money they sought from the foreign men they eagerly accosted, but all the glittering prizes denied them as Cubans trapped in the peso economy: dinner in a restaurant, gifts from a hotel shop, or best of all, marriage to a foreigner and a ticket off the island.

The lessons of the economy were not lost on Cuba’s youth, despite their red neckerchiefs and Che Guevara banners. Hawking tourist trinkets in Old Havana, waiting on tables for tips, driving taxis — those were the professions of the future. If they would have any future in Cuba at all.

“What do you want to be when you grow up?” Cuban parents, themselves born after the revolution, would ask.

“A foreigner,” their children would answer a faraway look in their eyes.

When I arrived at the clinic’s tiny, air-conditioned pharmacy, the woman behind the desk scrutinized the Cuban-sounding name on the prescription.

“Nationality?” she asked.

“Estados Unidos,” I replied firmly. Our eyes locked. I, the American “enemy,” was standing in for a Cuban who wouldn’t have been allowed through the door. Did she know and sympathize? Her expression betrayed nothing.

Finally, to my relief, she turned to fill the prescription, and I paid twenty-five dollars and drove back to give the medicine to Pedro’s son. A few weeks later, Pedro was back at work with a lingering cough, gruffly thanking me for saving his life.

Meanwhile, the gap left by Dr. Eduardo was partially filled by a new “friend” of the Interests Section, Dr. F, and a pediatric cardiologist working at Havana’s leading children’s hospital. He had attended professional conferences in the United States and insisted he merely wanted to repay the hospitality shown him there. Dr. F’s bedside manner was more formal than that of Dr. Eduardo. He would lodge a loud, ritual protest when handed a twenty-dollar bill, then slip it into his pocket.

Dr. F provided me medical services for the first time when Zachary, now a toddler, developed a cough and fever. We arranged to meet at the hospital where he worked. The place looked like an abandoned college dorm, with open cement balconies and long, unlit corridors. People slumped against each other on the floors along the hallways, waiting for something. Many clutched bundles; Cuban hospital patients had to bring their own sheets, their own food, and their own soap — if they had any.

Dr. F led me past them, holding the doors open as I carried Zachary along. We came to a gloomy room where an x-ray machine stood alone. Zachary’s films showed a hazy spot of pneumonia on one lung. A call to our nurse confirmed that the right antibiotic was available in the Health Unit. Dr. F walked me outside, since he was going home as well. He offered to show me where he lived, quite nearby, in case I might need him in an emergency. I followed his little white Soviet Lada in my rumbling sport-utility vehicle. Soon we pulled up at a four-story concrete-block structure with open, unpainted stairways and laundry fluttering outside empty windows. He didn’t have a phone, he told me apologetically, writing down the number of a neighbor down the hall.

One evening a week or so later, Dr. F rang my doorbell to check on his little patient. Zachary was recovering well, and since we were having a few friends to dinner, we invited Dr. F to join us for dessert and coffee. We made small talk in Spanish and asked him about his travels to the United States.

Dr. F seemed a bit reticent as we talked. Then he suddenly brightened, as if an interesting subject for conversation had just occurred to him.

“I’m having trouble with my thirteen-year-old daughter,” he confessed cheerfully. We turned concerned faces toward him, the image of a blossoming young woman beginning to form in our minds. “She wants to be a jinetera,” he continued, chuckling affectionately.

A painful stillness gripped the room. The muffled tapping of insects on the windows in the muggy darkness was the only sound. Somewhere out there in the night, a doctor’s daughter sat in front of a cracked mirror, practicing a bold smile to seduce foreign men, her best hope of gaining wealth and freedom.

In my air-conditioned dining room, her father shrugged and continued to smile, accepting his daughter’s ambition as an ordinary folly of youth. As he looked, almost respectfully, at the foreigners around the table, I felt a sickening sadness clutch at my throat. Not for the Cubans’ poverty, or the restrictions on their daily lives, but for their dignity. The dignity their parents had fought for once, only to lose again.
*Mrs. Linderman earned an M.A. in German literature at the University of Georgia, with additional study in Germany, and has worked as an English teacher, editor, and translator. She and her husband have been posted over the past nine years in Port of Spain, Santiago, Havana, and now Leipzig.

thhp://medicinacubana.blogspot.com 12/19/05

viernes, diciembre 09, 2005

Fundación holandesa llama la atención a la Unión Europea sobre médicos presos en Cuba.

La fundación holandesa Cuba-Futuro llama la atención a la Unión Europea acerca de la situación de represión permanente en Cuba, en especial de seis profesionales cubanos de la salud que han sido condenados y encarcelados por el gobierno Cubano, sólo por el 'crimen' de ejercer pacíficamente y según su conciencia su profesión.

Convocamos especialmente a las asociaciones de médicos nacionales e internacionales que velan por la integridad profesional y el respeto a los derechos humanos de sus colegas en Cuba para que exijan la inmediata excarcelación de estos médicos, cirujanos y dentistas.

Se trata de los siguientes prisioneros de consciencia:
Dr. Oscar Elías Biscet, médico especialista en Medicina Interna; sentenciado a 25 años de prisión. Dr. Marcelo Cano Rodríguez, Coordinador Nacional de la Asociación Médica Independiente (no oficial), una asociación de profesionales médicos alrededor de la isla; sentenciado a 18 años de prisión. Dr. José Luís García Paneque, cirujano plástico; condenado a 24 años de prisión. Dr. Luís Milán Fernández; condenado a 13 años de prisión. Dr. Ricardo Enrique Silva GualI; condenado a 10 años de prisión, y Dr. Alfredo Manuel Pulido López, dentista durante 22 años, condenado a 14 años de prisión.
A todos les habían prohibido la práctica de la profesión médica debido a sus actividades en favor de los derechos humanos. El régimen de Fidel Castro considera una de sus joyas propagandísticas la pretendida gratuidad, la aparente calidad y el exportable desarrollo de su sistema sanitario y ataca con especial saña cualquier disidencia en este medio tan sensible. Por ese motivo, pocos se atreven a decir abiertamente la verdad: que el sistema de salud pública en Cuba está repleto de mentiras, injusticias, deterioros y un apartheid visible. Quienes intentan ejercer dignamente su profesión en la isla lo sufren diariamente; más aún la gran mayoría de los pacientes cubanos, que carecen de todo lo básico para su tratamiento.
Dr. Ricardo Enrique
 Silva GualI
A los médicos les han condenado sin garantías legales, en juicios rápidos y sin pruebas concluyentes, como parte de los macro-arrestos y juicios de la primavera de 2003 en Cuba.
Varios fueron torturados sistemáticamente. Han sido obligados a compartir celda con pacientes siquiátricas de todo tipo o con presos comunes altamente agresivos y peligrosos. Comúnmente no se les permite recibir medicina o alimentos de sus familiares. Han sido trasladados a prisiones a más de 700 kilómetros de sus hogares, para sabotear las pocas visitas que se les permiten y presionar a sus familias, ya que viajar en Cuba es una verdadera Odisea.
La mayoría ha sufrido pérdidas severas de peso, lo que ha empeorado el cúmulo de enfermedades contraídas en prisión. Algunos están en situación de riesgo irreversible para sus vidas. Las condiciones extremas y el tratamiento inhumano de las autoridades carcelarias en Cuba son directamente responsables del deterioro severo de la salud física y mental de estos profesionales cubanos, y de la situación angustiosa y humillante en que continuamente mantiene el régimen a sus familiares.
Dr. José Luís García Paneque
Cuba-Futuro denuncia estas condiciones carcelarias y la persistente violación de los derechos humanos por parte de las autoridades Cubanas y hace un llamado a todas las asociaciones de médicos en Europa y la Comunidad Europea en general, para que exijan la liberación inmediata e incondicional de estos prisioneros de conciencia, servidores de la verdad y la humanidad.
www.cuba-futuro.org November, 2005
Cuba Futuro is a young (Dec. 2003) European foundation based in Holland. Its objective is to defend human rights in Cuba and promote democratic civic movements on the island.
It is an initiative of the same people who, in 1991, launched the Cuban Human Rights Project at the international peace movement Pax Christi Netherlands.
The Christian Movement for Liberation, which later became the Varela Project, has been the main counterpart in Cuba since that time.
Cuba Futuro intends to follow the same lines: to continue to promote - together with other organizations and Cuban residents throughout Europe - awareness in Europe about the Cuban drama and mobilize concrete solidarity with the oppressed and silenced people of Cuba.
Liduine Zumpolle, Jan Ter Laak, Ben Schennink.
Cuba Futuro Foundation • 1e Helmersstraat 135 • 1054 DP Amsterdam • The Netherlands.info@cuba-futuro.org • Tel/Fax: +31(0)20-6165144
Photo Left: Dr. Jose L. Garcia Paneque.
Photo Right: Dr. Ricardo E.Silva Gual.

sábado, diciembre 03, 2005

Infomed: Control de la información científico- médica en Cuba.

Nota Introductoria del Editor:
Traemos a su consideración dos textos que se relacionan entre si, a fin de definir las funciones del portal informático conocido como Infomed. Son dos puntos de vistas. El primero es el del conocido articulista el Sr. García Puñales quien expone algunos de sus puntos de vista en artículo publicado sobre las estadísticas de salud en Cuba.
El otro documentos, se trata de un E-mail enviado por Infomed a un listado de sus usuarios, (listado que hemos omitido) donde se expresan advertencias claras sobre el uso de Internet por algunos usuarios cubanos autorizados, en este caso médicos especialistas. Se trata de un E-mail que con el subjet de: ‘Código de Ética de Infomed” fue enviado al editor del sitio Web: Cubademocracia y Vida.*

A continuación algunos puntos de vista del articulo: “Cuando vuelan las cigüeñas” del investigador, Miguel A García Puñales.**

Cuenta el Estado Cubano para su campaña con el –probablemente- más potente portal informático especializado de la Isla; INFOMED, del Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas de Cuba, -CNICM- miembro de la Red Panamericana de Ciencias de la Información Médica. Esta red, auspiciada por la Organización Panamericana de la Salud –OPS- es metodológicamente una versión tributaria de la National Library of Medicine –NLM-, con sede en Estados Unidos.
El área latinoamericana de información científico médica a la que Cuba pertenece, participa de una subred en idioma español y portugués - BIREME, es su órgano cabecera-, cuya sede se encuentra en la Universidad de Sao Paulo y con la cual compitió en su momento el CNICM por la obtención de la sede sub. Regional, en concurso convocado por la Organización Panamericana y ganado por los brasileros.
En la actualidad, INFOMED, es uno de los centros colaboradores de la red latinoamericana. El CNICM cuenta además con la Editorial de Ciencias Médicas –ECIMED- y diferentes servicios especializados que abarcan todas las esferas del Sistema Nacional de Salud.
Es por tanto, al margen de su influyente participación técnica, un potente centro de divulgación política del régimen, que ha logrado con desembolsos relativamente pequeños, situar en el exterior su propaganda aprovechando los beneficios de la Sociedad de la Información y un proyecto financiado por la OPS desde 1997 para la creación de la Biblioteca Virtual de Medicina en la región de las Américas.
En la última década y gracias a esta red, ha logrado el gobierno cubano situar la producción de literatura médica cubana –y por tanto de su autopromoción- al alcance de millones de profesionales fuera de la isla. Especial fuente de reproducción propagandística, por cuanto de manera ingenua es común considerar a la comunidad médica internacional al margen de partidismos dado el objeto de su humanitaria labor.
Mediante la fórmula de consultas en línea en diferentes formatos, incluidos los e-books, mataron como se dice dos pájaros de un tiro; es decir, solucionaron el insalvable problema de situar las revistas médicas cubanas en el exterior y recuperar para uso propio la producción científica extranjera inalcanzable para Cuba en formatos tradicionales. Sirviendo de censores a qué deben o no consultar los profesionales cubanos.
Por otra parte, la muy activa participación de especialistas y directivos cubanos del sector en la compleja red de las organizaciones regionales y globales de la OMS/OPS, facilitan la labor de las campañas mediáticas, que mezclando realidades con verdades a medias y francas mentiras, logran manipular una buena parte de la opinión pública.
Código de Ética Interno de Infomed.
Hemos recibido un interesante E-mail, que fue enviado desde Cuba por un familiar a un cooperante en Venezuela y este señor a su vez, ha tenido la amabilidad de reenviárnoslo para ilustrar como es que la dictadura controla la informática en Cuba.
Guillermo Milán. Editor y Redactor de Cuba Democracia y Vida.
A continuación el mensaje:
Original Message -----
From: Yudith Cabrera (yudith@hha.sld.cu)
Subject: Código de Ética Interno Infomed
La Red Electrónica de Información de Salud es parte del gran esfuerzo que realiza el Ministerio de Salud Pública para mantener un alto nivel de atención médica a la población, a pesar de los graves problemas por los que ha atravesado nuestra economía en los últimos cinco años. Dicha red fue creada con el objetivo de llevar a los profesionales de la salud la información científica que tan necesaria es para desempeñar su labor y en la actualidad cuenta con representación en todas las provincias.
A partir de los objetivos que cumple este efectivo y dinámico medio de información y comunicación, del crecimiento que ha tenido y del desarrollo que se proyecta, resulta imprescindible que las instituciones y usuarios finales que forman parte de la red nacional de información se ajusten y respeten el siguiente código:
1. Los usuarios finales son responsables de garantizar que la información a la que accedan cumpla con los objetivos científico - técnicos para los que fue creada la Red, manteniendo en todo momento una actitud acorde con los principios morales de nuestra sociedad.
2. Las cuentas de los usuarios finales (instituciones) no deberán ser utilizadas con objetivos lucrativos o de índole personal, reservando su utilización al acceso a la información científico - técnica, a la gestión de salud u otras actividades que pueden ayudar al mejoramiento del sistema nacional de salud.
3. Los usuarios finales son responsables de sus cuentas privadas y deben garantizar que estas no sean utilizadas por terceras personas, en caso de detectarse cualquier tipo de violación de la privacidad de la cuenta esta deberá ser informada a la administración central de la red con la mayor brevedad posible.
4. Queda prohibida la distribución de información a través de la Red no acorde con los principios revolucionarios.
5. Los usuarios finales deberán informar inmediatamente a la administración de la red cualquier tipo de ataque proveniente de organizaciones contrarrevolucionarias evitando la distribución de cualquier tipo de información que se reciba.
6. La Administración Central de la Red se reserva la facultad de sancionar los usuarios finales que incumplan el Reglamento Interno de la Red y el Código Ética vigentes.
Infomed, Saludos,Yudith
Representante ante Infomed del HHA
Con estos dos puntos de vistas los lectores podrán tener una idea aproximada del desempeño del portal de salud, de la dictadura que se conoce como: Infomed.

* Sr. Guillermo Milán .Editor de la pagina Web: Cubademocracia y Vida. www.cubademocraciayvida.org
** Miguel A García Puñales. Director del Centro de información y documentación de Estudios Cubanos (CENIFEC). Madrid España.